http://rufu90229.pixnet.net/blog/post/31145609   https://www.facebook.com/rufu90229   mailto:rufu90229@gmail.com   https://www.plurk.com/rufu90229

cool

Over my dead body!

 

阿廣哥哥圖文英語推廣教學時間

  之前在新聞上看到王叔叔用英文嗆聲:「Over my dead body!」,在句子裡看到了「死」的單字,就不難想像這是有多強烈的句子了吧!翻譯成中文就是:「誓死反對!」的意思。謝謝王叔叔,我們又多學到一句英文會話囉!

end

文章標籤
創作者介紹

念廣與你藝游味浸

姚念廣 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(13) 人氣()


留言列表 (13)

發表留言
  • isbryan
  • XDDD 好淡定
  • 符合情境XD

    姚念廣 於 2014/05/06 22:12 回覆

  • 霸子
  • 說不定以後這段話就會被大英辭典收錄 "誓死反對"的英文
  • 或許吧?哈哈哈!

    姚念廣 於 2014/05/04 08:33 回覆

  • 熊熊6兄弟
  • 嗯~
    還想直接翻譯呢
  • 這句翻譯的方法
    需要想像情境XD

    姚念廣 於 2014/05/04 09:18 回覆

  • 莫赤匪狐
  • 好!我要效法阿廣,如果坦克車開過來,我會跟他大聲說:"Over 阿廣的 dead body!",沒問題! >/////<
  • 要看情況啦= ="

    姚念廣 於 2014/05/05 09:35 回覆

  • 王昆
  • 真漂亮唷~讚 !! 母親節即將到臨~每逢佳節
    倍思親~祝福~佳節福安 喜悅~
  • 感謝!也祝福您!

    姚念廣 於 2014/05/06 22:12 回覆

  • Sherry
  • 招牌語~~~
    下次更好用吼~~~
  • 說不定考試會考?

    姚念廣 於 2014/05/05 09:35 回覆

  • chun
  • 這句我那天也是在某台鄉土劇中看到
    原來是套用時事裡的英文啊!!!XP
  • 哈哈,哪部戲呀?緊追時事!

    姚念廣 於 2014/05/05 21:46 回覆

  • Misa ❤ Q比
  • 英文不好的Misa學到一句英文會話:)))
  • 我也拜王叔叔之賜學到了

    姚念廣 於 2014/05/05 21:47 回覆

  • 沐恩
  • Over my dad body
    我爸反對 (嗯?)
  • 怪怪的...(嗯?)

    姚念廣 於 2014/05/05 21:47 回覆

  • G子
  • 可是現在聽到只覺的好好笑耶
  • 變搞笑了= ="

    姚念廣 於 2014/05/05 21:47 回覆

  • Linda Lee
  • Over my dead body 誓死反對是打死都反對到底,有點難記!!
  • 這是一句很有意境的話,要用想像力去記= ="

    姚念廣 於 2014/05/06 22:05 回覆

  • chun
  • 因為小姑和我家小文晚上會加減看三立的世X情
    上次剛好到客廳,就看到某個角色講了這句!!!
    這部鄉土劇超跟時事脈動的~~~整個很像搞笑劇~XP
  • 喔!原來是那部呀!哈哈哈!

    姚念廣 於 2014/05/07 22:16 回覆

  • 白熊
  • 哈哈阿廣可以出一系列的英語會話創作:)
  • 我怕我會"誤"人子弟呀XD

    姚念廣 於 2014/05/10 11:54 回覆

找更多相關文章與討論